DiscoMusic.comVinyl RecordsCDs & DVDsDisco Artists & DJsDance ClubsBest Disco SongsDisco 101Upload Photos

 


Results 1 to 6 of 6

Thread: a lot to ask, I know, but

  1. #1
    Join Date
    Jan 2005
    Entries
    604

    a lot to ask, I know, but

    is it possible someone can translate the lyrics to Saint Tropez's song "Belle du Jour"? Anytime I listen to it I wonder if the lyrics are as sexy as the music. Thanks in advance.

  2. #2
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Germany
    Entries
    7,570

    Re: a lot to ask, I know, but

    I don't think this is the right subforum to ask this, people probably won't find your question here.

    But...SFBeary almost asked the same thing a few days ago, maybe you can follow the replies for that here:

    http://www.discomusic.com/forums/showthread.php/24424
    Last edited by Bernie; September 29th, 2011 at 08:02 PM. Reason: url

  3. #3
    markydefad's Avatar
    markydefad is offline Triple Platinum Record [Level 10]
    Join Date
    Oct 2001
    Location
    Los Angeles
    Entries
    8,208

    Re: a lot to ask, I know, but

    I noticed there was a printed lyric translation from French into English in one of the St. Tropez LPs I recently listened to...but I think it was a later LP..maybe #3--so maybe it was "Femme Fatale"--the 3rd of the trilogy of songs about this threesome --not sure.....but I saw it with my own eyes. :icon_exclaim:

    Wondered if they might have been so kind as to provide lyric translations in the other LPs???? Guess not.
    Last edited by markydefad; June 1st, 2007 at 01:57 PM.
    "Lost inside adorable illusion...."

  4. #4
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Montreal, Canada
    Entries
    446

    Re: a lot to ask, I know, but

    Dear ol'skinflint
    Senior Member


    I’ve just put my hand on the lyrics.

    Gee, I had forgotten about that song…

    As many readers of this forum, you must have noticed my weak English writing skills.

    Well, I am a French speaking individual.

    I began the translation but I have to admit that the song becomes rather explicit as it goes by.

    So explicit that I felt a bit embarrassed to even carry on with the translation to be posted on the forum.

    Not so much because I am chaste but that’s not the role I am born to play. :icon_redface:


    So, let me give you the fishing rod, point you the lake and you go fish yourself, okay?


    In order to do so, go to altavista.com translation window, cut and paste the text and ask for “French-English” translation.


    "Quand j'étais jeune et amoureux
    Je me faisais des idées sur l'amour
    Des idées qui paraissent bien pâles aujourd'hui
    Comparées à la passion que j'ai connue depuis que je suis un homme
    Avec la fille que j'aimais
    La fille que je chérissais
    Nous parlions de notre futur ensemble
    De la famille que nous allions bâtir
    De la maison où nous allions vivre
    C'était des choses auxquelles je croyais vraiment
    Et nous n'avions même pas 20 ans
    Avec le temps, le mariage devint pour elle une obsession
    Et finalement, un beau jour d'Été
    Je devins son homme et elle devint ma femme
    Et plus tard nous ûmes des enfants
    Mais au fil des années notre jeunesse disparut
    Et avec elle notre amour
    Plus rien ne marchait dans notre ménage
    Il manquait quelque chose
    Il n'y avait plus de substance
    Et finalement, un jour d'automne
    Nous avons pris chacun un chemin différent

    Quelques temps après, ma vie avait beaucoup changé
    Tout seul, je me promenais au petit matin
    Dans les rues de Paris
    Et seuls les moineaux Égayaient le calme qui planait autour de moi
    Dans le silence plein de passions
    J'essayais d'Écouter le murmure des amoureux
    Dans les ombres lointaines
    Je pensais à Catherine que j'avais rencontrée récemment
    Je venais de quitter son lit chaud
    Je me rappelais ce qu'elle m'avait dit :

    - Jean, je suis folle de toi.
    Je suis folle de ton corps qui frémit sous mes doigts
    J'aime te caresser
    Te tenir dans mes bras
    Viens contre moi...
    Hein ! O000h !
    Embrasse-moi !
    Parle-moi de tes désirs les plus passionnés
    De tes rêves les plus pervers
    Prends-moi ! Ooh Ohh !

    Et tandis que la nuit passait
    Et que nous nous parlions tendrement
    Elle me faisait réaliser pour la première fois
    Que j'étais devenu... un homme !
    Elle m'apprenait le véritable amour
    Elle m'apprenait la vie même

    - Je veux sentir ta force
    Avec tout ton poids
    Je veux te sentir au fond de moi... Ahhh ! Oh !
    Oh ohh oh !

    - Hmm ! Oh mon amour...

    Catherine savait se servir de ses mains
    De sa bouche, de son corps
    Comme seulement une vraie femme le sait
    J'Étais son prisonnier.

    - J'ai connu beaucoup d'hommes, Jean
    Mais jamais comme toi
    Tu es vraiment spécial
    Je veux t'apporter de la joie
    Je veux connaître les ambres de tes désirs
    Je te donnerai tout ce que tu veux
    Prends moi...
    Fais de moi ton esclave
    Mais câline-moi de temps en temps
    Je te fais l'amour à ma façon
    Hmm... Viens au fond de moi
    Oh ! hein ! hein Hmm !
    - Viens !
    - Viens... hmm ! Oooh ! Viens ! ohh Oh !
    - Aaaah !
    - (soupir). Ooooh ! Oooooh ! Ohhh !
    - Viens !
    - Hein ! Viens....Hein hein !
    Viens... Viens avec... moi !
    - Aaah !
    - Oh !
    - Viens !
    - Oh ! (soupir)
    - Aaaah
    - Hmm



    With the translation service, you will pretty much get the “pertinent details” about the song. :icon_rolleyes:


    I’ve tried it myself and I can say that it’s fairly “reliable”.


    - Marcus
    Last edited by Bernie; September 29th, 2011 at 08:02 PM.

  5. #5
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Montreal, Canada
    Entries
    446

    Re: a lot to ask, I know, but

    Dear moderator(s),

    For the benefit of the readers, shouldn't this thread be moved to "Disco Music of the 70s and 80s" section?

    Thanks.
    Last edited by Bernie; October 18th, 2011 at 06:31 AM. Reason: url

  6. #6
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Germany
    Entries
    7,570

    Re: a lot to ask, I know, but


    .

    .

    Yes, Canadiantire, it goes on a trip! Voyage voyage!

Bookmarks

Permissions

  • You may not Start New Discussions
  • You may not add a reply
  • You may not add attachments
  • You may not edit your entries
  •