Maybe it contains some English, but I remember Daisy Chain's ''No Time To Stop Believing In Love'' (1984) from ZE Records (UK) has Japanese rylics in its integral part.:icon_smile: I think the song is unique and of course was popular in Japan.
How many non-English disco songs can you name?
1. They can't be instrumentals
2. They have to have been released in the U.S., Canada, England, and/or Australia (i.e. an English speaking country.) Not simply an import.
3. They can't be non-English versions of English language hits (e.g. "Te Olvidare" for "Gonna Get Over You")
They can use some English. But at least a substantial part of the singing, or an integral part of the song has to be in a non-English language.
(And let me know if there's already a quiz like this. Thanks.)
"Because there's music in the air."
Maybe it contains some English, but I remember Daisy Chain's ''No Time To Stop Believing In Love'' (1984) from ZE Records (UK) has Japanese rylics in its integral part.:icon_smile: I think the song is unique and of course was popular in Japan.
*****
para uno:
VAMOS A LA PLAYA
*****
Baby, take me
high upon a hillside
high up where the stallion
meets the sun
remicks: I was hoping someone would list that.
I started thinking about this when I heard Ker Kommissar the other day. Which made me think of 99 Luftballons.
Some of the disco-era songs I'm thinking of have French in their lyrics.
"Because there's music in the air."
I can think of Grace Jones' "La vie en rose" ( a cover of Edith Piaf), and her "Comme un oiseau qui s'envole" ...
Many songs included french lyrics , sometimes with grammatical faults! For exemple, Tasha Thomas in "Midnight rendez-vous" says " Je vous aime très beaucoup", which means, " I love you very a lot" ...Or aretha franklin's "Ladies only", which is translated in 'Madame seulement', instead of "Mesdames seulement"... ( not really sure in fact of what she says....
)...
The three Degrees re-recorded Claude Francois' "La chanson populaire" in mid 70s, but i think it wasn't included on any US album ...
This is too obvious,but can St.Tropez "Je'Taime"
be allowed? Wasn't it odd that their first
LP was all in French-gorgeous cuts like "On A
Rein A Perdre" and "Violation"-and the second
Lp was English-"One More Minute","Fill My Life
With Love".....
I cant guarantee spelling.
A la Vie & Emocion-Jackie Quartz
Stella Del Nord &
Bella D'esta-Mango
The Mango tunes were sleaze.
"Don Quichotte", by Magazine 60, pressed on Baja (US) under license from RKM.
"Rendez-vous dans l'espace", by Telex, on Sire
"Moskow Diskow", by Telex, also on Sire
ST-TROPEZ On a rien a perdre
Going by the title only is MADLEEN KANE's CHERCHEZ PAS , CHERI or MON AMOUR.
KRIS
That album by Tasha has to be the most underrated of all times! Just listen to "Hot buttered boogie"! What a killer. The first time I listened to it (Record Surplus on Pico, in L.A.), I thought I was going to spunk all over the record player. What a track!. I loved it so much I bought 2 other copies the following week, just in case something happened... "Shoot me" has a killer intro, and the rest of the track keeps its promise... "You put the music in me" is incredible as it fully reveals the power and control in her voice. You listen to that track in the morning, and find yourself running to work, throwing punches in the air, and wondering why people ask you if you're on coke...
I never heard that cover, but why would anyone want to cover Claude François? (Except of course "Comme d'habitude", which Blue eyes turned into "My way"). You should get a load of him "dancing" to: "Ca s'en va et ça revient, c'est fait de tout petits riens"...
Marianne Rosenberg - Er gehört zu mir :D
But I'm not sure if it was released in the U.S..
Foxy: "Madamoiselle" ...vous êtes très belle je t'aime amour mira mi nina linda te quiero...
Foxy: "Sambame Rio"
Ottawan: "D.I.S.C.O."
Ottawan: "You're O.K."/"T'es O.K."
Ottawan: "Hands up!"/"Haut les mains!"
(the Ottawan (100% pure cheese) tracks were released first in French, then in English for the U.S/U.K. markets, some pressings on local labels comprising both languages)
patrick juvet "ou sont les femmes"
gilla "help help" canadian 12" remix with "tu es"
"Volare" by Al Martino. And how about a disco version of a 1955 Italian hit called "Malafemmina" - meaning badly behaving, extravagantly costumed woman in Southern Italian/Naples dialect - by...by...well, there was an American pressing of this track out around in 1976 cause I for one have it, many of you will remember the artist better than I do.
Jussi Kantonen
Last edited by JussiK; March 7th, 2007 at 12:42 AM. Reason: how do you spell Napoli in Engliish?
I go with...
Raffaella Carrá - Drin Drin
![]()
♪♪♪ The music is higher/ I don't want to stop
♪♪♪ (Cerrone's Paradise)
******
Rather unimpressive list so far ...:icon_rolleyes: .....
...... must be a lot more .... :icon_surprised: ..........
******
Last edited by remicks; March 10th, 2007 at 02:49 AM.
Baby, take me
high upon a hillside
high up where the stallion
meets the sun
New Paradise: "The French Way"
Patrick Norman: "Lets Try Once Again"
(english titles, but singing in franzuski.)
*****
![]()
*****
Baby, take me
high upon a hillside
high up where the stallion
meets the sun
Besame Mucho- Kari and the TK orchestra
Quizas, Quizas, Quizas- (Perhaps) Sweeties- (mostly instrumental)
Ritmo Tropical - Chocolates
No morire, yo seguire- ("I will survive" duet) Anexo 3
"Mal" - Martin Stevens (French Quebec) Mainly used the instrumental side, this is the same guy that also did the best version of "Love is the air".
"La vita" (es como una rosa) Fussy Cussy (French, Montreal) Similar to the Chocolats sound. Used to love playing this loud..
Heather Parisi: "Disco Bambina"
...Boogie Boogie Boogie Boogaaaaaay.....
Bookmarks